geduld/patience

het is dan dat hij vrucht draagt
wanneer de meeste takken al gestorven zijn
wanneer de meeste vogels al gevlogen
naar een nieuwe boom, een nieuwe hoop

hij vreest niet de scherpe snavel
neen, hij vreest de lege magen
hij hult zich stil in armgebaren
en huilt één voor één zijn bladeren

***

only then he bears his fruit
when most branches died already
when most birds flew away
towards a new tree, a new hope

he does not fear the sharp sharp beak
nay, he fears the stomach empty
he shrouds himself in gestures still
and slowly cries, but leaf for leaf